勇士谷诺干 搜集整理 / 甘珠尔扎布 译 / 胡尔查
勇士谷诺干
《勇士谷诺干》是讲述一次征战的蒙古族短篇英雄史诗。蟒古思趁勇士谷诺干去狩猎不在家,抢走了他的妻子。勇士谷诺干通过与蟒古思展开激烈的搏斗,消灭蟒古思,夺回失去的妻子,凯旋归来。蒙古族英雄史诗的主题是婚姻和征战。《勇士谷诺干》反映了古代蒙古社会部落之间抢夺草场、牲畜和人口的战争。蟒古思是蒙古史诗中经常出现的吃人的多头恶魔形象。蟒古思代表着自然灾害、凶禽猛兽和敌对部落。蒙古史诗中的蟒古思是十五、二十五、三十五和九十五头的蟒古思。蟒古思的头数象征着部落联盟。蟒古思的头数越多象征着力气越大。《勇士谷诺干》中的蟒古思是十二头的蟒古思。该史诗中蟒古思的十二个脑袋象征着十二个部落的联盟。英雄谷诺干能够战胜十二个部落联盟,表现了他的勇敢和无畏精神,草原上的人们就是靠着这样的大无畏的英雄战胜侵略他们的敌人的。(文/乌日古木勒)
当巍峨的须弥山, 只有土丘那么矮的时候, 当汹涌的须弥海, 只有水潭那么浅的时候, 当天空的太阳, 只有星星那么小的时候, 当水鸭和天鹅, 只有顶针那么大的时候, 当威武的山大王, 还只是个婴儿的时候, 当教皇达赖喇嘛, 还只是个班迪的时候, 有一个威震西北方的好汉, 他就是红色勇士谷诺干。
勇士谷诺干心地善良, 时刻关怀人们的痛痒, 他经常出外挨门拜访, 为人民甘愿赴汤蹈火。
他具有惊人的膂力, 他具有超人的智慧, 他用左手扑灭了东方的精灵, 他用右手扑灭了西方的魔鬼。
他以无比的机智, 扫除了罪大恶极的魔王。 无数的妖魔鬼怪, 都被他击成了肉酱。
他的同胞豪迈刚毅, 他的部族英勇无比, 他的母亲慈祥善良, 他的父亲知情达理。
他的家乡富饶美丽, 他的牧场无边无际, 他的家禽漫山遍野, 他的五畜成群结队。
他的宫廷富丽堂皇: 金镀的屋顶, 银包的围墙, 水晶的房柱, 珊瑚的马桩。
珍珠镶的山墙, 鸟骨架的房梁, 狮子头骨做的天窗, 金龙戏柱上下飞翔。
南门上守着羚羊, 西门上守着驯鹿, 北门上守着雄狮, 东门上守着猛虎。 他的宫廷瑰丽而威严, 凶禽猛兽不敢来触犯。
宫廷里点缀着: 花尾的孔雀, 巧舌的黄莺, 野性的花鹿, 飞快的麒麟, 火红的狐狸, 敏捷的黄羊, 长腿的仙鹤, 五彩的凤凰。
这年轻的勇士, 有一位天仙般的夫人: 她的外貌像太阳一样光辉, 她的腰身窈窕而又健美。 她的脸蛋像一朵刚开的水莲, 她的魅力像一团炽烈的火焰。 她的眼睛像一洼湛蓝的清水, 她的眉毛乌黑而又秀美。 她的嘴唇像山丹花般艳丽, 她的香气如麝香似的扑鼻。 她的举止像檀香似的文雅, 她的步态像松树般的潇洒。
在她跺过的地方, 一朵朵鲜花婷婷开放, 从她走过的路上, 放射出耀眼的彩光。 谁只要看到她一眼, 就永远印在心里。 这位闻名天下的红色勇士啊, 就有着这样一位出色的爱妻。
红色勇士谷诺干, 还有一个忠实的伙伴: 它伴随他奔赴战场, 它陪着他猎狩虎狼, 浑号叫“飞腿黄羊”, 身躯有四十庹, 耳朵有四掌长。
它是一匹沙栗色的战马, 在万匹马群中它数第一。 它的尾巴像哈达一样蓬松, 它的长鬃倒向一边直垂到地。
从前头初初一瞅, 你以为它是一座沙丘; 你要是看到它的胸脯, 才能分辨出它原来是一匹骏马。
从后边初初一望, 你以为它是一堵城墙; 你要是看到它的后胯, 才能分辨出它原来是一匹骏马。
从旁边初初一看, 你以为它是一座高山; 你要是看到它的鼻子和嘴巴, 才能分辨出它原来是一匹骏马。
从高空往下一瞭, 你以为它是屹立的山崖; 你要是看到它的长鬃和脊背, 才能分辨出它原来是一匹骏马。
勇士谷诺干, 心情格外愉快, 他骑上烈性的沙栗马, 去到深山旷野游猎。
正在这时—— 发生了一件不幸的事故: 在远离谷诺干住的一个地方, 有一座阴森的山谷, 那里隐藏着一个十二颗脑袋的魔鬼, 它深居在一孔阴暗的魔窟。
它有牤牛皮做的大鼓, 它有驼羔脊骨做的鼓槌。 它的窟门向北敞开, 它供的佛像赤腿露怀。
它的两只獠牙, 是弯曲的两条毒蛇; 它那稀疏的十根胡子, 专能招鬼聚魔。
它那黑洞洞的眼睛, 犹如无底的枯井; 它那奓起的头发, 就像一根根的钢针。
十二颗脑袋的魔鬼, 残忍而又狠毒, 在它那褡裢里头, 装满了死人的骨肉。
它不愿从事劳动, 偏偏仇视安宁; 它想终年混战, 抢劫善良的人民。
它老想残害出名的英雄, 侵吞别人的领土; 它总想奴役普天下的人类, 霸占世界上所有的财富;
它梦想污辱世上一切美女, 满足它那无尽的兽欲; 它幻想独占世界霸道称王, 闯遍天下无人阻挡。
可是,它却有一个致命的弱点, 偏偏害怕四海扬名的谷诺干。 一提起红色勇士它就心惊肉跳, 紧闭窟门不敢出外胡闹。
但是它恋念着谷诺干的美妻, 怎么也不能够死心塌地。 它正在想入非非之际, 害人的乌鸦飞来向它通风报喜: “勇士谷诺干 已经出外打猎, 他远离宫廷, 去到深山旷野。”
万恶的魔鬼听了这话, 张开血口哈哈大笑: “老天爷保佑我, 把谷诺干诱到远方, 那美丽的夫人, 这回可落入了我的手掌!”
魔鬼立刻动身, 想去达到自己的野心, 霸占勇士的妻子, 发泄它的兽性。
它兴起了漫天的风沙, 聚起了遮天盖日的黑云, 眨眼之间就到达了 勇士谷诺干的宫廷。
它悄悄地溜进宫门, 抢走了美丽的夫人。 顺手点起了火把, 要烧毁华丽的宫廷。
魔鬼正要下手行凶, 恰恰被人及时发觉, 众人喊叫着纷纷扑来, 魔鬼吓得慌忙逃掉。
勇士谷诺干出外打猎, 满载猎物欣喜地归来。 这时,相亲邻友都来到宫廷, 向勇士诉说魔鬼的罪行: “自您走后, 来了魔鬼, 它兴起黑风, 抢走了你的夫人。”
勇士听完魔鬼的罪行, 咬牙切齿,把心一横, 转身挎上坚韧的弓箭, 带上神奇锋利的宝剑。
跨上宝驹, 马上加鞭, 披星戴月, 跟踪追赶。
万恶的魔鬼, 回到它那盘踞的山峰, 脱下了毛皮哈达。 放下了美貌的夫人。
夫人气得发抖, 两眼噙着忧愤。 魔鬼双腿跪地, 苦苦地向她哀求: “美貌的夫人啊! 三年来,我一直为你害着心病, 弄得我神魂颠倒、昏昏迷迷, 请你可不要辜负我这片真情!”
“当我醒着的时候, 到处打听你的踪迹; 当我做梦的时候, 梦中也在寻找你。”
“我对你的情意, 比海水还要深; 我想你的心情, 比高山还要高过几重。”
魔鬼跪地向夫人倾吐情怀, 夫人气得脸色一阵红来一阵白, 她誓死不背弃自己的丈夫, 扭过身去,概不理睬。
魔鬼一见打不动夫人的心, 又连连磕头苦苦地求情。 夫人大怒把魔鬼踢倒在地, 魔鬼恼羞成怒纵身一跳。
它破口大骂道: “往驴耳朵里灌金子、灌牛粪, 都是一样摇头。 不识好歹的女人啊, 你是找死的牲口!”
不管魔鬼如何逞凶, 丝毫也动摇不了夫人纯金般的爱情。 魔鬼一看用恐吓手段也达不到目的, 只好忍气吞声另拿主意。
它去搬出无数的宝贝, 窟前窟后摆满一地, 华丽的锦绸蟒缎, 铺得一眼望不到边际。 珍珠宝石摆满了山脊, 黄金白银装满了箱柜。
魔鬼取出所有财宝, 引诱夫人上它的圈套。 可是她背过脸去一眼不瞧, 这回可把魔鬼的肚皮气炸了。
魔鬼吼叫起来: “该死的东西! 你不依从我, 我就活剥你的皮!”
魔鬼的吼声好像雷鸣, 手提大刀奔向夫人。 夫人生死就在眼前, 这时恰好赶来了勇士谷诺干。
魔鬼一见谷诺干找上门来, 吓得胆战心惊、目瞪口呆, 好梦未成,气急改坏, 手举大刀上前拼命。
勇士谷诺干举剑迎击, 双方搏斗了七天七夜: 每一座山顶, 每一条山谷, 每一道河湾, 都罩上了黑雾, 腾起战斗的尘土。
谷诺干和魔鬼, 打到天上, 打了星群般多的回合; 沉到海底, 打了鱼群般多的回合; 踩遍了大地, 打了寸草般多的回合: 钻入了地下, 打了草根般多的回合。
转来转去,打了九年; 接二连三,打了七年; 杀来杀去,打了十年。 撕来撕去,打了六年。
他们的武器碰到的地方, 遍地都变成了深坑; 他们的武器砍到的地方, 高山峻岭都被削平。
他们的武器掠过的地方, 崖头和戈壁都被扫光; 他们的武器哗啦啦碰撞, 天空和大地都震得摇晃。
勇士谷诺干的力量, 越战越加旺盛。 他那明晃晃的宝剑, 好像冰雹和闪电。
黑心的魔鬼, 越战越无力, 顺着脖颈往下淌汗, 脑袋懵旋,眼花缭乱。
它手里拿的大刀, 被一阵轻风刮掉。 它从坐骑的宝葫芦上, 颠三倒四地摔到地下。
魔鬼坠地变幻风雨, 想耍花招隐身脱逃; 勇士手举飞快的宝剑, 马上截住将他砍倒。
魔鬼的呼吸渐渐微弱, 挣扎了几下就失去知觉。 勇士持剑走到它的身边, 将它的十二颗脑袋全部砍掉。
随手点起了一堆野火, 把魔鬼尸首烧成灰烬。
勇士走到魔鬼的魔窟, 把囚禁在里边的人们全都释放。 分给他们满载的金银, 让他们返回了各自的故乡。
勇士和他那美丽的夫人, 同驾骏马返回宫廷。 谷诺干消灭了人民的仇敌, 荣获了“无敌英雄”的美誉。
为庆贺勇士胜利凯旋, 人民举行了盛大酒宴: 美酒汇成河, 肉食堆成山, 男女老少尽情地狂欢。 从此人民永享安乐, 英雄的事迹古今流传。 |